domingo, 2 de junho de 2013

diferença entre shadow e shade

Duas palavras bem comum de se confundir são as palavras Shadow e Shade. As duas significam "sombra".
Mas há uma diferença bem grande na hora de usá-las.
Eu gosto de postar aqui várias experiência que eu tive durante minha fase de aprendizado e que também percebo que muitos também comentem os mesmos erros, então resolvi postar os meus gafes também.(rsrsrsrs).

Quando eu morava em Londres fiquei com vergonha quando eu estava em um ponto de ônibus e falei para alguém:  "Vamos nos esconder debaixo da sombra"." Let's hide under the shadow" e o engraçado é que uma pessoa que eu nem conhecia sorriu para mim e disse baixinho "shade". A vergonha valeu, não acham?



Shadow é a sombra feita pelo seu corpo ou pela sua mão.




Shade é a sombra feita por alguma coisa bem maior como a sombra de uma árvore, prédio. Algo que te cubra por inteiro.




Ás vezes você pode usar essa palavra como expressão:

Sem sombra de dúvida.              
Without a shadow of a doubt.

Ele era uma boa pessoa mas estava sempre a sombra da mãe
He was a good person but was always in the shadow of his mother.








Fonte imagens- Google