quarta-feira, 17 de agosto de 2011

Letras Silenciosas -Silent Letters

Oi pessoal, as vezes eu dou uma sumida por aqui mas vocês podem me mandar perguntas que eu estarei sempre respondendo na medida do possível.
Começarei pelas letras silenciosas porque fiquei de escrever as demais que ficaram faltando.
É notório a quantidade de letras silenciosas que vimos em inglês e até poderia lhes dizer que a maioria do alfabeto inglês pode ser uma letra silenciosa em determinada situação.
Vou começar pela letra silenciosa T a pedido da minha nova amiga Tania Leal. Seja bem vinda Tania a esse simples blog e espero poder ser útil de alguma forma.

Aqui veremos porque a letra T em algumas situações se torna silenciosa na pronúncia.

O T é mudo quando ele está entre "s" e '' le". Exemplos: whistle (wisol)= apito ou assobiar
castle (casol) = castelo


entre "s" e "n". Exemplos: listen (lisen)= ouvir
fasten(fasen)= prender, fixar,atar


entre "f" e "n". Exemplo: often (ófen)= frequentemente


T também é mudo quando ele está entre consoantes. Exemplos:

Exactly (ex-acly)=exatamente
Christmas(krismes)= Natal
directly(dir-recly) diretamente
mustn´t(mâs-ant) não deve
postcard(pos-card)cartão postal.



Silent L
O L não é pronunciado antes das letras M, F ou V. Exemplos:
salmon(saman) =salmão

calm (difícil de explicar um m sozinho mas é bem parecido como kan-m)= calma

palm (parecida como o calm- pan-m) palma.

L antes de F e V. Exemplos:

half (ráf) = metade, meio. Ou mesmo no seu plural halves= metades, meios
behalf ( biréf ) favor mas não o " por favor".
calf (kéf) bezerro e também o plural calves (kévz) = bezerros


L entre A ou O e K
talk(tok)= conversar,
walk(wok) andar, caminhar
chalk(tchók) giz

folk (fok) = garfo
yolk (yok) =gema

Também em geral com as palavras terminadas em ould que geralmente são as palavras chamadas auxiliares de verbos (auxiliary verbs).
could (cud) mas cuidado não vai pronunciar cudi (cuidado com o i tipicamente brasileiro)= poderia

should (shud) o mesmo acontece com a pronuncia de could, não pronuncie i no final = deveria

would (wud) esse não tem tradução ele só auxilia verbo para terminá-los em ria ex:
would eat (wud iit) comeria (aqui só o verbo eat é comer mas quando você coloca o would junto com o verbo comer fica comeria por causa do would.



Silent G
A letra g nas palavras é muda quando ela é seguida por M, N ou NE.

diaphragm (daiafram)= diafragma
sign (sain) sinal ou como verbo assinar foreign (forein)= estrangeiro
champagne (tchampan)


Gostaria que vocês ouvissem bem as pronúncias das letras m e n no final das palavras pois é um pouco complicada para escrever corretamente já que essas letras tem som próprios quando sozinhos.


Silent GH

Essas duas letras juntas não são pronunciadas quando ela é seguida de T

night (nait) = Noite

fight (fait)= luta
right (rait)= certo, direito
straight (streit) reto, direto
ought (ót) = deveria

Também na palavra Neighbor (neibor)= visinho (não me lembro de outras palavras seguida de b, talves essa seja uma exceção)

Novamente quero aqui registrar que algumas letras é dificil de ser expressado na escrita assim como o m e o n que citei acima. A letra r no inglês é diferente do nosso r (brasileiro) procurem sempre ouvir as palavras para uma boa pronúncia, pois na língua inglesa e a americana essas letras tem diferenças nas pronúncias.
Um bom exemplo é sobre a pronúncia da letra T nos dois países. Exemplo:
Better = melhor
Berer (pronúncia americana)
Bétta (pronúncia inglesa).